Growth Tribe trabaja en localización con HappyScribe

Growth Tribe trabaja en localización con HappyScribe

Con una misión de democratizar el aprendizaje digital, Growth Tribe es uno de los principales socios de educación digital de Europa. Con sede en Amsterdam, se especializa en ciencia de datos, crecimiento, innovación y experiencia del cliente. La empresa capacita a los estudiantes para adquirir las habilidades digitales más demandadas a través de cursos y programas divertidos y prácticos.

En 2023, Growth Tribe tomó la valiente decisión de cambiar de clases presenciales a videos a pedido para llegar mejor a los estudiantes en todas partes.

Desafío

Pero no se detuvieron ahí. Con una red ecléctica y diversa de estudiantes que abarca diferentes nacionalidades y husos horarios, el video solo no iba a ser suficiente. El contenido de Growth Tribe también necesitaría asistencia de audio a texto.

Nuestro objetivo final era aumentar la accesibilidad a todos nuestros cursos mediante la adición de subtítulos en inglés, pero los temas que enseñamos no son fácilmente generados automáticamente por una herramienta. Hay muchos términos complejos que requieren contexto.
Noa Or, learning experience designer.

El equipo de Growth Tribe necesitaba un proveedor de subtitulado rentable pero altamente preciso con tiempos de entrega rápidos. Después de una exhaustiva investigación de mercado, optaron por Happy Scribe. Cumplió con todos los requisitos.

En este punto, el equipo de Growth Tribe estaba preocupado de que tendrían que transcribir manualmente cada curso para asegurar que la calidad estuviera a la altura. Sin embargo, rápidamente se dieron cuenta de que esa opción sería demasiado consumidora de tiempo.

La transcripción manual suele llevar cinco horas por cada hora de video. El volumen de contenido hizo que la transcripción manual fuera demasiado costosa en términos de tiempo. Necesitarían encontrar una solución que les permitiera alcanzar el 100% de precisión, en algún momento de este siglo.

“Incluso un pequeño error separa el buen contenido del excelente contenido. Arreglar errores en el subtitulado automático es consumidor de tiempo; queríamos reducir nuestra carga de trabajo.”
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

El equipo de Growth Tribe sabía que los subtítulos eran esenciales para hacer sus cursos digeribles — y accesibles — pero el tiempo para escalar era un gran problema. El equipo había migrado sus cursos a Vimeo, una plataforma de alojamiento de videos. Intentaron los subtítulos generados automáticamente por Vimeo, pero la calidad simplemente no pasaba el corte.

Solución

Elegimos Happy Scribe porque era el mejor precio en el mercado por lo que prometía: subtítulos de alta velocidad sin sacrificar calidad.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe

Al principio empezaron pequeños y probaron el servicio de Subtítulos Humanos de Happy Scribe para crear subtítulos en inglés para su curso principal de liderazgo. Impulsado por subtituladores profesionales, Growth Tribe recibió sus subtítulos con un grado de precisión impecable en menos de 24 horas, no es una tarea fácil para el contenido de video repleto de argot de marketing complejo.

Consejo profesional: Una forma de asegurarte de que tu terminología especializada se integre correctamente en tus subtítulos es añadirla a Mi Vocabulario.

El equipo de Growth Tribe estaba tan feliz que usó Happy Scribe para subtitular los once cursos en inglés, y ahora también está utilizando el servicio para generar subtítulos en holandés. Optimizan y vuelven a subir el contenido del curso cada tres meses y lo traducen al holandés para conectar con una audiencia más amplia en los Países Bajos.

Los subtítulos estaban bien dentro del 99% de precisión, así que estábamos contentos con eso. Luego utilizamos las funciones de edición internas de Happy Scribe para corregir el 1%. Esto nos ahorró un tiempo inimaginable.
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

Afortunadamente, no tenemos que usar nuestra imaginación, tenemos los números. El equipo de Growth Tribe ha subtitulado aproximadamente 130 horas de video usando Happy Scribe.

Si lo hubieran hecho manualmente, eso habría tomado 650 horas, o, dicho de otra manera, cuatro meses seguidos con el subtitulador trabajando 40 horas a la semana, y eso solo para los subtítulos en inglés. ¡La traducción además habría añadido varios meses más de trabajo!

¿Cómo lo hace Happy Scribe?

Con el paso de los años, Happy Scribe ha desarrollado su propio modelo de lenguaje de inteligencia artificial entrenado con aportes de lingüistas profesionales. En la actualidad, estos subtítulos generados por IA ya proporcionan subtítulos precisos al 85% en solo 5 minutos.

Los profesionales de Happy Scribe ya tienen mucho trabajo cuando toman los subtítulos generados por inteligencia artificial y los pulen para alcanzar el 99% de precisión. Trabajar de esta manera ahorra tiempo y, como resultado, reduce el costo de los subtítulos en general.

Han llegado a depender de Happy Scribe por su rápido servicio y amplia cartera de idiomas disponibles para la traducción. El equipo puede enviar contenido a los traductores de Happy Scribe en todo momento y confiar en que el 99% del trabajo ya está hecho.

Beneficios

“La experiencia fue excelente desde el principio. ¡Estábamos contentos con los resultados y la entrega fue súper rápida! Esa es la razón por la que Happy Scribe es la primera y única empresa con la que hemos trabajado para crear subtítulos humanos para todo nuestro contenido de cursos.”
Noa Or, learning experience designer at Growth Tribe.

El viaje de Growth Tribe al llevar el contenido de e-learning de simplemente disponible a verdaderamente accesible muestra cómo Happy Scribe puede ser un gran socio para las empresas que buscan subtitular extensas bibliotecas de aprendizaje digital con poco esfuerzo y cero sacrificio en términos de calidad.

Además, al traducir el contenido en inglés al neerlandés, pueden atender a un mayor número de estudiantes, expandiéndose así por los Países Bajos con un esfuerzo mínimo de su equipo interno. Esto significa que todo el contenido que Growth Tribe ha procesado en Happy Scribe está a solo un clic de ser traducido a cualquier idioma, facilitando el crecimiento y la internacionalización.

Resultados

Todos los cursos en línea de Growth Tribe son ahora 100% accesibles y el equipo tiene más tiempo en sus manos para hacer lo que mejor sabe hacer: crear gurús digitales y profesionales preparados para el futuro.

La empresa pudo escalar sus proyectos de subtitulación para introducir nuevos y emocionantes cursos en el plan de estudios en línea.

Además, la empresa ahora atiende a una base de estudiantes más diversa y los recursos de aprendizaje son más inclusivos, lo que reduce significativamente la barrera para sus ofertas educativas.

Cristina G

Cristina G

Cristina G es una ex periodista que se trasladó al mundo de las Relaciones Públicas y la Comunicación antes de adentrarse en el growth marketing y, finalmente, en el marketing de producto. Le encanta aprender y escribir sobre cómo los clientes de HappyScribe utilizan el producto para alcanzar sus objetivos.